.. Все из-за той девушки... О ней-то я и хотел вам рассказать. Я встретил ее за тысячу миль - а то и еще дальше - от всех мест, где живут белые люди...
Во сне - все белое. Я видел большую белую лебедь; она плыла к тому берегу озера, грудью прямо на закат... Елена Со..
В струях речных вод, в мерцании ночных светил, в сиянии солнечных лучей мелькали перед ним образы, носились неугомонные мысли. Грезы и душевную тревогу навевали на ..
Смотрите также:
Стефано Бартедзаги. С днем рождения, профессор! Феноменология Умберто Эко
Има Санчис. Мне не нравится, когда сомневаются в моем авторитете (интервью)
Сергей Рейнгольд. Отравить монаха, или человеческие ценности по Умберто Эко
Ли Маршалл и Умберто Эко. Под Сетью (интервью)
Вы читаете «Внутренние рецензии», страница 1 (прочитано 0%)
Умберто Эко. Внутренние рецензии
Перевод с итальянского Елены Костюкович
Автор не указан. "Библия"
Начну с того, что при работе с этой рукописью первые сто
страниц произвели на меня самое выгодное впечатление. Текст
читается легко, он динамичен и замешен на самом первоклассном
сырье по-настоящему крепкой "развлекаловки". Есть и секс
(хорошо, что много секса), есть и адюльтер, есть и однополая
любовь, и убийства-инцесты-войны-геноциды, в общем, обычный
джентльменский набор.
Раблезианский эпизод, разворачивающийся в Содоме (или в
Гоморре, но это значения не имеет), когда компания извращенцев
пробует оприходовать двух ангелов, сам по себе мог бы
"вытянуть" книгу. "Сага" о событиях жизни Ноя возрождает в
памяти "Библиотеку приключений", а бегство из Египта - почти
готовый кинороман. Получилась добротная эпопея, ладно
скроенная, полная запоминающихся эпизодов, с примесью
фантастики, однако в тактичной форме, без пережима. Добавлю,
что даже апокалипсическая нотка, как ни странно, не режет слух.
И все же, увы, нельзя не заметить основной недостаток
этого суперклассного боевика. Этот недостаток - эклектичность.
Я рискну даже предположить, что перед нами, по сути, не цельная
авторская индивидуальность, а надерганный из множества мест
набор разномастных цитат. Неестественное соседство: тут вам и
рифмовка ни к селу ни к городу (похоже, в текст вмонтированы
какие-то песни), тут и нудные слезоточивые иеремиады,
нагоняющие сон.
Из вышесказанного понятно, что предложенное к изданию
произведение - это какая-то сборная солянка, рассчитанная на
то, чтоб понравиться всем... Именно поэтому она не понравится
никому! И вдобавок проблема прав, как всегда в таких случаях,
выродится в сущий кошмар. Кто будет договариваться со всеми
авторами? Единственное спасение - если бы составитель выступил
единолично от имени коллектива. Да, но имя составителя
почему-то не фигурирует ни в оглавлении, ни на титульном листе!
Я думаю, небессмысленно было бы прощупать перспективу
публикации пяти (не более!) (допустим, пяти первых) книг
отдельным выпуском. Шансы на успех значительно возросли бы.
Рабочее заглавие - "Это было у Красного моря".
Гомер. "Одиссея"
Должен сразу сказать, что мне книга понравилась. Сюжет ее
занимателен, свеж, исполнен выдумки. Привлекает любовная линия,
к тому же супружеские отношения показываются как в
благополучном, так и в проблематичном раскладе, чем достигается
приятный контраст. Выпукла фигура "фам фаталь" Калипсо. Есть в
книге и новоявленная "лолита" Навзикая. Скупыми,
немногословными средствами передается очень многое: я уверен,
что читатель не раз испытает моменты возбуждения при чтении
некоторых описаний.
Тем временем:
...
Осе
(усмехаясь)
Угу.
Пер Гюнт
Он топтался на снегу,
Мордой тыкался в каменья,
Мох щипал, а ветер был
Злой...
Осе
(по-прежнему)
Дал боже пустельгу!
Пер Гюнт
Тут копыта заскрипели,
Я дыханье затаил
И гляжу - рога ветвятся.
Стал к нему я пробираться
И оленя, право слово,
Увидал в кустах такого,
Что в округе с юных дней
Не видала ты стройней.
Осе
Где уж!
Пер Гюнт
Я курок спустил,
Зверь упал...