ом и не привели к открытию каких-либо неизведанных земель, между тем как некоторые этапы нашего паломничества в страну Востока, сопряженные с отказом от банальных удо..
Всего знать вы еще не должны. Старик Моор. Все, все! Сын, ты избавишь меня от немощной старости. . - Франц (читает)...
В руках он держит свою телогрейку, а рядом с ним лежит вещевой мешок, который он, очевидно, подкладывает под голову...
Смотрите также:
Сергей Рейнгольд. Отравить монаха, или человеческие ценности по Умберто Эко
Има Санчис. Мне не нравится, когда сомневаются в моем авторитете (интервью)
Ли Маршалл и Умберто Эко. Под Сетью (интервью)
Стефано Бартедзаги. С днем рождения, профессор! Феноменология Умберто Эко
Вы читаете «Остров накануне», страница 1 (прочитано 0%)
Умберто Эко. Остров накануне
Перевод с итальянского и предисловие Е. Костюкович
ОГЛАВЛЕНИЕ
Е. Костюкович. От переводчика
1. Дафна
2. О том, что произошло в Монферрато
3. Зверинец чудес света
4. Наглядная фортификация
5. Лабиринт света
6. Великое искусство света и тени
7. Слезная павана
8. Занимательная наука изящных умов той эпохи
9. Подзорная труба Аристотеля
10. Переработанные география и гидрография
11. Искусство быть осмотрительным
12. Страсти души
13. Карта страны нежного
14. Трактат о боевой науке
15. Часы (среди прочих и маятниковые)
16. Диспут о симпатическом порохе
17. Упованная Наука Долгот
18. Неслыханные необычайности
19. Сиятельное мореплавание
20. Острота и искусство гения
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Первый ("Имя Розы", СПб, Симпозиум, 1997) и второй ("Маятник Фуко",
СПб, Симпозиум, 1998) романы Умберто Эко, невзирая на эрудированную
насыщенность текста, печатались и в журнальном и в книжном изданиях
практически без комментариев: изобилие сносок нарушило бы художественный
эффект, на что Эко не соглашается.
Это правило остается в силе и в отношении третьего и на настоящий
момент последнего его романа "Остров накануне" (1994).
Разумеется, нельзя забывать при чтении, что "Остров накануне" -- связка
цитат. В ней смонтированы куски научных и художественных произведений
авторов в основном XVII века (в первую очередь Джован Баттисты Марино и
Джона Донна, о чем программно заявляется в двух эпиграфах к роману, хотя
внутри текста цитаты из Донна и Марине не отмечаются). Используются и
Галилей, Кальдерой, Декарт и очень широко -- писания кардинала Мазарини;
"Селестина" Рохаса; произведения Ларошфуко и мадам де Скюдери; узнаются
Спиноза, Боссюэ, Жюль Верн, Александр Дюма, от которого перебежал в текст
Эко капитан гвардейцев кардинала Бискара, Роберт Луис Стивенсон, некоторые
реплики Джека Лондона ("...тогда же и перестал знать" -- знаменитый финал
"Мартина Идена") и другой литературный материал.
Широко используются сюжеты живописных полотен от Вермеера и Веласкеса
до Жоржа де ла Тура, Пуссена и, разумеется, Гогена; многие описания в романе
воспроизводят знаменитые музейные картины. Анатомические описания созданы на
основании гравюр из медицинского атласа Везалия (XVI в.), и поэтому Страна
Мертвых названа в романе Везальским островом.
Имена собственные в книге тоже содержат второй и третий планы. Автор
намеренно не дает читателю подсказок.
Тем временем:
...
It would kill, and would fill, and, clean, run in a thrill,
Having only its freedom in prize...